Home > nintendopassion > Nauka angielskiego: “De-Ass the area in quickness”

Nauka angielskiego: “De-Ass the area in quickness”

Coś, czego nie nauczycie się w szkole.

Oglądając Mythbusters, odcinek w którym palą 1,000,000 zapałek, a dokładnie samych końcówek,  Adam & Jamie pytają się nadzorującego specjalistę od ładunków wybuchowych J.D. Nelson’a co robić w razie nagłego wybuchu zapałek. Na co J.D. odpowiada:

Aaa, if it does go off, it’s time to De-Ass the area in quickness

Normalnie myślałem że przewrócę się z dywanu na podłogę. Kolejna fraza, która definitywnie zostanie zapisana w moim słownictwie.

De-Ass the area in quickness – w dosłownym tłumaczeniu, coś w rodzaju: zabrać dupę w pośpiechu z otoczenia. Także moi drodzy, w sytuacji gdzie trzeba brać nogi za pas pamiętajcie:

De-Ass the area in quickness!

Advertisements
  1. 17/01/2010 at 21:47

    Och, jak ja kocham Mythbusters ^^
    ,,De-Ass”? ;D I czemu tego w szkole nie uczą? ^^

  2. 18/01/2010 at 00:18

    Odtyłkuj? :D

  3. 18/01/2010 at 01:26

    Jackaloppe :

    Odtyłkuj? :D

    Trafnie! Widzisz, tutaj się kłania niedobór mojego słownictwa…

    “Odtyłkuj się pośpiesznie z otoczenia”

  4. 18/01/2010 at 03:11

    Cedrik :

    … I czemu tego w szkole nie uczą? ^^

    Ktokolwiek tego będzie uczył, ma potencjał na najlepszego nauczyciela :)

  5. 18/01/2010 at 03:11

    “That was awsome!” Podzielam w 100%. Tak w ogóle widzę, że zapuściłeś brodę :D

  6. 18/01/2010 at 03:16

    Brodę zgolę przed powrotem do kraju. Takie personalne postanowienie :P

  7. 19/01/2010 at 17:44

    Dobra dobra, zostaw brodę, przynajmniej do póki nie zmieni się w Pedophile Beard. De-Ass the area – epickie, nic dodać, nic ująć… : D A tak na marginesie… Przywozisz Hondę do kraju? Może o tym pisałeś, ale jestem w lekkim przedsesyjnym biegu i mimo że staram się czytać na bieżąco, to nie do końca mi to wychodzi…
    Pozdro! ^^

  8. 20/01/2010 at 00:06

    Chyba najlepsze określenie to będzie “brać dupę w troki” :D

  9. 20/01/2010 at 09:57

    Fumiko :

    Chyba najlepsze określenie to będzie “brać dupę w troki” :D

    Chyba najtrafniejsze porównanie :)

  10. 20/01/2010 at 20:23

    Na zasadzie “jak wybuchnie to pospiesznie zabieramy dupy w troki” :D

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: